index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 42

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 42 (TX 26.07.2013, TRde 19.02.2014)



§ 16'
112
--
namma=wa=za ...[][-ḫ]ari32
112
A1
II 39 nam-ma-wa-za x[ _ _ _] x[ _ _ _ _ _ -ḫ]a?-ri
113
--
113
A1
II 39 nu ma-a-an II 40 a-pé-ni-šu-wa-a[n- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
114
--
114
A1
II 40 [ _ ] i-da-a-lu-un II 41 an-tu-uḫ-ša-an [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] Ú-UL me-ma-at-ti
115
--
nu=ššan ... [ _ _ _ _ _ _ _ ]
115
A1
II 42 nu-uš-ša-an x[ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
116
--
116
A1
117
--
117
A1
II 43 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ke]-e NI-IŠ DINGIRMEŠ ḫar-ni-in-kán-du
118
--
118
A1
§ 16'
112 -- Außerdem [wer]de i[c]h (auch) n[icht kämpf]en."
113 -- Wenn [du] ein solch[es Wort sagst
114 -- und] du einen bösen Menschen [(auch)] nicht [schleunigst Meiner Majestät] nennst
115 -- und dort … [ ... ,]
116 -- vielmehr du dich ihm anschließt,
117 -- (dann) sollen [dich, Ḫukkana, die]se Eide vernichten,
118 -- und sie sollen (es) dir nicht [rechtmäßig] machen.
Friedrich 1930, 118 Anm. 2: a[m-mu-uk Ú]-U[L-an za-aḫ-ḫi-i̯a-aḫ-ḫ]a-ri?? Das Kolon gehört inhaltlich wegen der Partikel der zitierten Rede noch zu § 15'.
Friedrich 1930: 118 Anm. 1: „Ergänzung unsicher.“
Friedrich 1930, 118 Anm. 3: „Zur unsicheren Ergänzung vgl. dem Sinne nach o. Kol. I Z. 29.“
Friedrich 1930, 118 Anm. 1: „Ergänzung unsicher.“
Friedrich 1930, 118 Anm. 4: „Zur Ergänzung vgl. K. II Z. 8.“

Editio ultima: Textus 26.07.2013; Traductionis 19.02.2014